9/12/2014

Black and White / Schwarz - Weiß


I made these pictures a long time ago, while still living in Burlington. I always thought that each picture tells a story and that the reduction to black and white helps in imagining this story :)

Diese Bilder aus dem Sommer in Burlington habe ich vor Jahren fotografiert. Jedes Foto scheint seine eigene Geschichte zu erzählen und ich habe das Gefühl, daß der strenge schwarz-weiß Kontrast dabei hilft, sich auf diese Geschichte zu konzentrieren :) 

9/09/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Tuesday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Dienstag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. I was visiting my sister in Rostock for a belated birthday party, so we started the day with a breakfast at Café Central. I had yummy pancakes with a tiny amount of maple syrup. Obviously the people didn’t know that pancakes have to swim in maple syrup :))
Ich habe meine Schwester in Rostock besucht, für eine nachträgliche Geburtstagsfeier und so begannen wir den Tag mit einem ausgiebigen Frühstück im Café Central. Ich bestellte leckere Pfannkuchen mit einer (leider nur) winzigen Menge Ahornsirup.

2. While walking through downtown, we ended up visiting the ‘Eiswerkstatt’ to have some ‘DDR Style’ soft serve ice cream. The place looks great and they sell yoghurt ice cream as well.
Als wir danach in der Innenstadt unterwegs waren, besuchte wir die ‚Eiswerkstatt‘ um uns ein original DDR Softeis zu kaufen. Der Laden sieht toll aus und es gibt auch Joghurt Eis statt Ostalgie.

3. After a while of walking around the city, we had a late lunch at Jyoti – my first time eating Indian food after two months.
Nach einiger Zeit ging es dann zu einem späten Mittagessen ins Jyoti - meinem ersten indischen Mahl seit zwei Monaten.

4. Then I bought my train ticket to go back home…
Danach kaufte ich mein Zugticket nach Hause …

5. … and admired the freshly fallen horse chestnuts at the train station.
… und bewunderte die frisch gefallenen Kastanien am Bahnhof.

6. Back at home, I saw that my mum already bought Christmas cookies.
Zurück zu Hause sah ich, daß meine Mutter schon Lebkuchen gekauft hat.

7. I finished of the day with a souvenir from Rostock: Considerably cheap, fluoride free toothpaste from denn’s organic market :)
Ich beendete den Tag mit einem Souvenir aus Rostock: Relativ preiswerte, fluoridfreie Zahncreme aus denn’s Biomarkt :)

I was so in love with the late summer temperatures of the week, let’s hope for a wonderful autumn :)
Ich habe mich sehr über die Spätsommer-Temperaturen der vergangenen Woche gefreut… hoffentlich geht es weiter mit einem goldenen Herbst :)

9/04/2014

Felt coaster / Filz Untersetzer


After two weeks of laptop issues, I’m finally (and hopefully for good) connected again.
Since I had a lot of free time without much money to spend during these weeks, I worked with what I had at home … which were scraps of crafting felt and a bit of cardboard (as the filling) from the recycling box to make coasters. 

Nach zwei offline-Wochen in denen letztlich mein Laptop komplett neu eingerichtet werden musste, bin ich jetzt hoffentlich wieder ganz da. 
Meine freie Zeit nutzte ich immerhin zum Basteln, und da ich nicht viel Geld ausgeben wollte, nutzte ich dazu, was ich noch zu Hause fand: Reste von dünnem Bastelfilz und Pappe aus der Recyclingbox. Ich wollte Filzuntersetzer nähen und die Pappe wurde als härtende Füll-Lage eingenäht. 
 .
.
I hope the pictures are self-explaining. In case you have questions nevertheless, don't hesitate to ask in the comment section :) / Ich hoffe, die Bilder erklären den Ablauf von selbst. Falls nicht, bitte unbedingt in den Kommentaren nachfragen :)
.

In former times I worked extensively with felt, I made literally hundreds of Christmas ornaments and sold them, but after a while I got bored of the material.
It took me a couple of years, but slowly felt started creeping into my work again, I used it for brooches and to decorate pillows, since it’s such an easy material to use. Eventually I’m dreaming of working with wet and needle felting as well, but this is something for the far away future. 

In früheren Jahren habe ich sehr viel mit Filz gearbeitet. Ich habe hunderte von Weihnachtsbaum-Anhängern genäht und verkauft, doch letztlich wurde mir das Material zu langweilig. 
Doch nach einigen Jahren Pause, begann ich langsam wieder mehr und mehr mit Filz zu arbeiten, ich nutzte es als Applikation auf Kissen und für Broschen… es ist schlichtweg so einfach zu verarbeiten. Irgendwann möchte ich auch mehr als nur mit Bastelfilz arbeiten und mich endlich auch einmal am Nass- sowie Nadelfilzen probieren, doch das ist etwas für die fernere Zukunft. 
 .

The color combination of my coasters isn’t exactly intentional, it was really just what I had at home in larger pieces, but I actually like it.
The design is way more simplistic and geometric than what I would have done earlier and of course I ‘had’ to make Hexagons again :)

Die Farbkombination meiner Untersetzer war auch nicht unbedingt so geplant, es war tatsächlich nur was ich in größeren Stücken zur Verfügung hatte, aber ich finde, es passt gut zusammen. Das Design ist sehr viel einfacher, ohne Verzierungen und auch geometrischer, als was ich früher genäht hätte und ich ‚musste‘ natürlich Hexagons verwenden :) 

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails