4/30/2014

Instagram


It took me a while to understand that after Twitter, Facebook, Tumblr and Pinterest I urgently ‘needed’ one more picture sharing platform… but eventually I tried it out nevertheless and got as expected addicted to the tiny square photos. 
So, when you want to follow me along, just check out @Teodeco for more cat pictures, more flowers and more colorful houses :))


Ich brauchte eine Weile um zu ‚verstehen’, daß ich neben Twitter, Facebook, Tumblr und Pinterest unbedingt noch eine weitere Seite ‚benötigte’ um Fotos mit der Welt zu teilen. Doch letztlich probierte ich es dennoch aus (ca. drei Jahre später als alle anderen ^^) und wurde wie zu erwarten abhängig von den kleinen Quadratbildchen. 
Wenn Du mich begleiten möchtest, dann komm doch einfach einmal auf @Teodeco vorbei um noch mehr Katzenbilder, mehr Blumen und viel mehr bunte Häuser zu bewundern ;) 

4/29/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Tuesday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Dienstag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. Since it was our 6th wedding anniversary the day started with brunch at Mirabelle’s. Although we often order cakes from this bakery, it was just our second time that we ever sat down for a delicious weekend brunch (and the last time was in 2010). 
I ordered creamy orange juice, Tibetan tea and blueberry cornmeal pancakes. Yum!

Da wir unseren 6. Hochzeitstag feierten, begann der Tag mit einem Brunch bei Mirabelle’s. Obwohl wir häufig Kuchen von dieser Bäckerei bestellen, war das erst unser zweiter Frühstücksbesuch (und der erste ist schon vier Jahre her). 
Ich bestellte Vanillecreme-Orangensaft, tibetischen Tee und Blaubeer-Maismehl Pfannkuchen. Lecker! 

2. Whenever we decide to not give any gifts, I can be sure, that my husband will bring something... this time he brought me flowers, which I had to arrange in places that are far away from the cats… so I found wall candle holders, knotted an impromptu hanging vase and the additional yellow flowers were given to the gods :) 

Wann immer wir uns gar nichts schenken wollen, bringt mein lieber Mann trotzdem etwas nach Hause :) Dieses Mal gab es Blumen, die ich an katzensicheren Orten arrangierte. 
So landeten einige der Blumen in Wand-(Teelicht)Kerzenhaltern, eine Vase wurde mit einigen ungekonnten Knotungen ans Fenster gehängt und über die restlichen gelben Blüten freuten sich die Götter :)


3. ... and I also got very colorful socks with sheep, violet unicorns and hearts ^^ 
… außerdem bekam ich sehr bunte Socken mit Schafen, lila Einhörnern und Herzen.

4. I made the annual picture of the front yard tulips. Usually they are already open on our anniversary date, but this spring happens to be a bit slower and later than in previous years. 
Ich fotografierte die Vorgartentulpen. Normalerweise blühen sie am Hochzeitstag, doch in diesem Jahr war der Frühling noch zu kalt.

5. I always like to lay out words with driftwood, especially bad words (link) ^^ but this time: See what happened. I’m getting sentimental after all… 
Bei einem Spaziergang am See spielte ich mit Treibholz. Ich lege sehr gerne Schimpfwörter (Link)^^ doch sehe nur, was dieses Mal passiert ist... ich werde doch manchmal sentimental.

6. For dinner we shared a restaurant week offer at Pizzeria Verita (because we were still not really hungry after the heavy breakfast): My small cocktail contained apricot, vodka, absinth and made me reach the alcohol limit in no time; while my husband disliked the very idea of the fancy, pink drink, that he got - but it was the strongest jalapeno infused tequila I ever came across. 
For starters they gave us homemade mozzarella and roasted beet salad, the main meal was a wrong choice for me - just any pizza… but the Tiramisu got again full points :)

Zum Abendessen teilten wir uns ein Angebot der Restaurant-Woche von der Pizzeria Verita (weil wir immer noch so satt vom Frühstück waren): Mein kleiner Cocktail im Champagnerglas enthielt Aprikose, Wodka und Absinth und ich erreichte nur mit diesem Glas mein Alkohol-pro-Abend Limit (es war sehr stark). Mein Mann beschwerte sich sehr über die rosa Farbe seines Getränks, doch der Chili Tequila war nichts für schwache Nerven. 
Als Vorspeise gab es hausgefertigten Mozzarella und gerösteten Rübensalat, die Pizza war nicht mein Geschmack, doch das Tiramisu zum Abschluß war wiederum sehr gut :)

And 7. a candle/hand picture, just because. 
Und zum Abschluß gibt es noch ein Hand/Kerze Bild, einfach nur so.

Where do you go, when you plan a romantic, yet informal brunch/dinner date? 
Wo gehst Du hin, wenn du einen romantischen, aber ungezwungenen Morgen oder Abend verbringen möchtest?

4/23/2014

Happy Easter / Frohe Ostern

.
We didn’t have a lot of time to prepare or celebrate Easter, but we tried our best. 
I dyed the hardboiled breakfast eggs with turmeric and coffee, which made both versions look kind of brownish, but at least they had some color ^^
.
.
Wir hatten nicht soviel Zeit um für das Osterfest zu dekorieren - oder zu feiern (denn ich war schwer beschäftigt mit der Deko für einen großen Kindergeburtstag) ... aber wir versuchten es zumindest.
Ich färbte unsere hartgekochten Frühstückseier mit Kurkuma und Kaffee, was jeweils ein leichtes Braun ergab statt dunkelbraun und gelb und damit alle Eier gleich aussehen ließ... aber egal, der Gedanke zählt ^^ 


And we decorated two vases full of twigs with the eggs that I painted in previous years (here and here).
After all it is our last Easter in Vermont and I won’t be able to take the fragile painted eggs (they will move in with my neighbor) with me.
I wanted to use the sunshine of Easter Sunday, so I moved my twigs outside for natural light Easter egg shots.


Ich schnitt Zweige von den Bäumen um zwei Vasen damit aufzufüllen und schmückte sie mit den echten Eier und Holzeiern, die ich in den vergangenen Jahren bemalt habe (hier und hier). 
Das ist unser letztes Osterfest in Vermont und zumindest die echten Eier werde ich nicht mitnehmen, da sie einen Umzug nicht überstehen würden. 
Ich nutzte das Sonnenlicht des Ostersonntags, um meine Zweigvasen auf den Treppen vor dem Haus zu fotografieren. 

4/22/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. I washed all the glasses from the previous night. 
Ich wusch alle Gläser der vergangenen Nacht.

2. And filled the leftover food from the pots into containers. (And saw once again, that the old brown cow yoghurt design of the comic cow with flower was so much better than the new boring version.) 
Und füllte das Resteessen in (ordentlich ausgewaschene) Joghurtbecher. Dabei fiel mir einmal mehr auf, daß das alte Design von Brown Cow, die Kuh mit Blume im Maul, so viel besser aussieht, als die neue, langweilige Kuh-Version.

3. Had to rush to the corner store to buy eggs... it’s Easter after all. I always like the “One Dozen” print… just like it was in former times in Germany as well :) 
Danach musste ich schnell zum kleinen Laden an der Ecke laufen, denn ich hatte vergessen Eier zu kaufen… und das zu Ostern. Wie immer erfreute ich mich sehr an dem ‚ein Duzend Eier‘ Aufdruck, so muss das sein.

4. We made a short Easter walk and I checked out the “spring” progress. It’s getting there. 
Wir liefen zum See hinunter und ich begutachtete Frühlingsfortschritte ... es wird, es wird.

5. Lunch at Panera Bread.... I know unhealthy, fast food, but sometimes it’s just so convenient. 
Mittagessen gab es bei Panera Bread - ich weiß Fastfood ist nicht gesund, aber es ist eben so bequem.

6. A small indulgence (and yes, that wasn’t the only one…) 
Und eine kleine Nascherei… es blieb natürlich nicht bei einem Stückchen…

7. … I had seen “Three Twins” Ice cream all over the place on the west coast and I was so happy, that they sell it now in Burlington. Whoever loves Kulfi, will love their Cardamom ice cream (and it goes well with Gulab Jamun :) 
Ich habe ‘Three Twins’ Eis überall an der Westküste gesehen und war so froh, daß man es jetzt auch in Burlington kaufen kann. Wer den Geschmack von Kulfi mag, der wird das Kardamom Eis lieben ... und es passt perfekt zu warmen Gulab Jamun :)

Easter never feels like real Easter without a holiday, but the weather was sunny and warm, so I didn’t complain too much :) 
Ostern ohne Feiertage ist eigentlich kein richtiges Fest, doch das Wetter spielte mit: Es war warm und sonnig und so beschwerte ich mich nicht zu sehr :)

4/15/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.
 .
1. I made really yellow breakfast smoothies with mango and banana… 
Ich mixte einen sehr gelben Frühstückssmoothie an, die Hauptzutaten sind Mango und Banane.

2. … and added some onion skin into the cooking water for the eggs. These strips are weird btw. 
Dann kochte ich die Eier mit etwas Zwiebelhaut... es ist ja bald Ostern. Die Streifen an den Eiern finde ich jedoch sehr seltsam.

3. Then I cut and glued a tiny Easter garland together. 
Danach schnitt und klebte ich diese Mini-Ostergirlande zusammen.

4. I was way more entertained by the book than the title picture promised. 
Ich fand dieses Buch viel unterhaltsamer als das Titelbild vermuten ließ.

5. While checking out the Easter decoration selection at Michaels, I only liked the nest, but the price was inacceptable. 
Bei einem Besuch im Bastelladen fand ich nur häßliche Osterdekorationen, einzig dieses Nest war okay, aber der Preis war viel zu hoch.

6. However I found this tote bag - since I could never refuse a camera print. I believe that the bag will sooner became a pillow cover. 
Ich fand aber diesen Beutel, da ich an keinem Kamera-Aufdruck vorbei gehen kann. Daraus werde ich jedoch bald eine Kissenhülle nähen.

7. And I looked for spring dresses at Goodwill: I know when there is one thing I don’t need then a new dress … but still ^^ And apparently I only know one pose while making outfit pictures in front of a mirror.
Und dann sah ich mir noch Frühlingskleider im Second Hand Laden an: Ich weiß, Kleider habe ich genug, da brauche ich ganz bestimmt keins ... aber trotzdem ^^

After a small break I’m back with new ideas and projects. 
Slowly the last snow and ice is melting in Vermont and spring is finally establishing itself as the current season. Hurray :)

Nach einer kurzen Pause bin ich wieder da mit neuen Ideen und Projekten. 
So langsam schmilzt auch der letzte Schnee auf den Straßen und das Eis auf dem See ist auch schon weniger geworden... letztlich setzt sich also auch hier der Frühling endlich durch. Hurra! :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails