9/06/2017

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday Wednesday ;) seven things which I used - with my hands - during the day.
Since we just came back from our birthday holidays in Northeastern Spain, this weekend still had a certain birthday vibe with getting gifts and meeting friends :)

Nach der Idee von "Frau Liebe" gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag Mittwoch ;) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.
Da wir gerade erst von unserem Geburtstagsurlaub aus dem Nordosten Spaniens zurück gekommen sind, hatte dieses Wochenende noch eine leichte Geburtstagsstimmung... wir haben Geschenke bekommen und Freunde getroffen :)

1. My mom gifted us saltshaker cats for our birthdays (we got the package on Saturday). We thought that they are cute, but we might never use them: One day later our old saltshaker broke… tadaa… cat saltshakers and original cats in comparison.
Meine Mutter hat uns Katzensalzstreuer geschenkt (wir haben das Packet am Samstag bekommen) und wir dachten: niedlich, aber ob wir sie je benutzen werden. Einen Tag später: Unser alter Salzstreuer zerbrach und tadaa ... Katzensalzstreuer und Originalkatzen im Vergleich.

2. We went to a Jazz Matinée at the Frankfurt Art Bar and it was better than I thought. But, the dessert was at least comparable ^^. I even drank Frankfurt cider, which I don’t do that often, but lately I started liking it, when mixed with a lot of sparkling water.
Wir besuchten eine Jazz Matinée in der Frankfurt Art Bar und es war besser als ich gedacht hatte. Aber, der Nachtisch war mindestens genausogut. Dazu trank ich sogar Apfelwein, was ich nun wirklich nicht oft bestelle, aber in der letzten Zeit habe ich angefangen es zu mögen - zumindest sauer gespritzt mit Mineralwasser.

3. Reading in a special birthday gift: It might be a bit excessive to take a 1911 travel book of the Rhine to every future visit of the area, but this is, what’s going to happen :)
Lesend in einem besonderen Geburtstagsgeschenk: Es ist vielleicht etwas übertrieben einen Reiseführer des Rheins aus dem Jahre 1911 zu jedem zukünftigen Besuch der Gegend mitnehmen zu wollen, aber ich nehme mir das jetzt auf jeden Fall vor :)

4. Our eggplant ‘Rania’ is growing nicely. The other day A. tried to pluck it and realized that Rania has thorns. He didn’t come around finding a scissor, yet.
Unsere Aubergine ‘Rania’ wächst und gedeiht. Kürzlich hatte A. versucht sie abzupflücken und dabei festgestellt, daß Rania Dornen hat. Er kam noch nicht dazu nach einer Schere zu suchen.

5. Another gift: My favorite rose ‘Nostalgia’ is growing and even blooming. Given that this variety also grew in my parent’s former garden on the island of Poel, it really lives up to it’s name.
Ein anderes Geschenk: Meine Lieblingsrose ‘Nostalgia’ wächst und blüht. Da diese Sorte auch im ehemaligen Garten meiner Eltern auf der Insel Poel wuchs, passt selbst der Name sehr gut.

6. It was a good wine: fruity scent, but dry taste with a subtle bitterness. And we could drink it outside sitting on the terrace. Those evenings are slowly coming to an end, so each of them is wonderful.
Es war ein guter Wein: fruchtiger Geruch, aber der Geschmack war trocken mit einer sehr leichten, bitteren Note. Und wir konnten ihn draußen auf der Terrasse sitzend trinken. Diese Abende werden langsam immer weniger, deswegen ist jeder von ihnen so wunderbar.

7. And what did A. do? - Breakfast with an ‘egg in bread’ and ‘bread in egg’ variation :)
Und was hat A. gemacht? - Frühstück mit einer ‚Ei im Brot‘ und ‚Brot im Ei‘ Variation :)

Do you have any late summer rituals that you wouldn’t like to miss?
Hast Du Spätsommer-Rituale, die Du nicht missen möchtest? 

No comments:

Post a Comment

Thank you for taking the time to write a comment.

Die Datenschutzerklärung befindet sich oben im Header.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails