10/30/2013

Skull on Art


It was during the last winter months, that I saw the skulls for the first time and I was shocked, how could anyone paint something that ugly on top of already existing artwork aka. the Granite sculptures? (Link
Destroying the art of another artist should be a big no-no for even the most radical of all graffiti painters. But then I had a closer look at all these ‘Satanist’ offerings and I had to smile… these were cartoon skulls, some were astonished, some tired, or happy… one closed his eyes shut. It is of course no excuse that the destruction is funny… but then these granite sculptures are anyways more or less abandoned und while the color might be lasting a decade; the granite is going to exist centuries longer :) 
Even when I try really hard, I couldn’t look convincing in a skull circle, therefore I’m going here for the interested tourist look ^^


Es war in den letzten Wintermonaten, daß ich die grünen, damals zum Teil schneebedeckten Totenköpfe zum ersten Mal sah. Und ich war geschockt, daß jemand tatsächlich einen gesamten Kreis voller Totenköpfe malt und damit ein existierendes Kunstwerk (die Granitstelen - Link) nicht zerstört, doch zumindest ziemlich entstellt. 
Es sollte selbst für den radikalsten aller Graffitikünstler ein Tabu sein, das Werk eines anderen Künstlers zu beeinträchtigen. Doch dann sah ich mir die Köpfe etwas genauer an und ich musste lachen, das waren Schädel-Comicversionen, manche waren erstaunt, einer presste seine Augen ganz fest zu, andere waren müde oder grinsten breit (das können Totenköpfe ja ganz gut...) 
Es ist natürlich keine Entschuldigung (und für die eigentlichen Künstler schon gar nicht), daß das Graffiti darauf lustig ist, doch dann steht dieses Kunstwerk auch verlassen, hinter hohen Hecken, auf dem Arsen-verseuchten Boden eines ehemaligen Kohlelagers. Da bietet sich allerlei Unfug geradezu an. 
Selbst wenn ich mich sehr anstrengen würde, gelänge es mir nicht, überzeugend in einem Totenkopf-Zirkel auszusehen, daher gehe ich lieber als interessierter Tourist durch ^^ 

Dress, vintage and altered by me / vintage Kleid 
Cardigan / Strickjacke: Converse 
Belt, Scarf / Gürtel, Schal: Primark
Tights, Boots / Strumpfhosen, Stiefel: thrifted / gebraucht

10/28/2013

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. I made French toast (the first one after many years) with sprouted Sesame Bread.
Nach vielen Jahren Pause, gab es einmal mehr French Toast (in Ei gelegt und dann ausgebratenes Toastbrot) mit Sesam- Getreidekeimbrot.

2. Kobe is having a home, but no owner… whoever is renting his apartment is also supposed to care for the cat. This works often well enough, but in current months he got so thin, that my neighbor and I started feeding him as well.
Der rote Kater Kobe hat zwar ein Zuhause, aber keinen Besitzer. Wen jemand seine Wohnung mietet, dann muss er sich ebenfalls um den Kater kümmern... das klappt mitunter recht gut, doch derzeit wird er immer dünner. Daher haben meine Nachbarin und ich angefangen dazu-zufüttern.

3. I spray painted things white.
Ich sprühte einige Sachen mit weißer Lackfarbe aus.

4. This is now really the very last harvest of the season. I didn’t want to pick those up, since we already had the first below freezing temperatures, but the green tomatoes and non-ripe jalapeno peppers might be good for cooking nevertheless.
Das ist wirklich allerletzte Ernte-Nachlese. Ich wollte die grünen Tomaten und unreifen Chilis eigentlich gar nicht ernten, doch zum Kochen sind sie vielleicht noch zu gebrauchen. Jetzt hängt nichts mehr am Strauch, außer ein paar Kräutern und Sonnenblumenkernen.

5. Diwali Ideas Number 1. … I want to make a Ganesha in a frame picture, garlands and two rangoli variations.
Ich bin offizieller Diwali-Dekorateur geworden und werde eine Feier mit 200 Gästen ausschmücken (mit Helfern natürlich :). Es sollte nach Möglichkeit fast gar nichts kosten, denn Geld ist rar... derzeit bin ich noch am Ideen sammeln: Ich möchte auf jeden Fall einen Ganesha im Bilderrahmen gestalten, dann Girlanden und zwei verschiedene Rangoli Versionen.

6. My second attempt with the big rangoli draft … Eventually the rangoli is going to be 5 feet x 5 feet big and I’m still debating, about what is going to fill the inner paisley. The Husband doesn’t want to have another Ganesha, so it might be either a diya oil lamp or a peacock.
Mein zweiter Versuch mit der Rangoli Skizze: Das End-Ergebnis wird 1,50m x 1,50m groß sein. Derzeit überlege ich noch, was in das innere Paisley gemalt wird, mein Mann möchte nicht noch einen Ganesha, also wird es entweder ein Diya - Öllämpchen oder ein Pfau.

And 7. we had a simple “pasta in vodka sauce” dinner :)
Und es gab ein sehr einfaches ‘ Nudeln in Vodka Soße’ Abendessen :)

The only memorable thing of the week was probably, that I started wearing my winter jacket... therefore: Stay warm!
Das einzig Bemerkenswerte, was in der Woche passierte (außer, dem, daß jemand hier in der Stadt einen Kirchturm abbrannte) ist, daß ich angefangen habe meine Winterjacke zu tragen …von daher, zieh Dich warm an, mir wird sonst kalt beim Zusehen ^^

10/23/2013

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday Tuesday), seven things which I used - with my hands - during the day. 
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag Dienstag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.
 .
1. I made omelets for breakfast. 
Zum Frühstück gab es Omeletten (so gibt der Duden den Plural von Omelette an, klingt aber komisch... ).

2. Cooked pear sauce for the first time ever... 
Ich habe zum ersten Mal Birnenmus gekocht…

3. Started a new project ... a round pillow. 
Begann ein neues Projekt: Ein rundes Kissen.

4. I collected the last harvest of the season. 
Ich erntete meine letzten Tomaten und Chili der Saison.

5. ... and wondered what fruits these ones are ... I suppose they are pecan nuts? 
… und wunderte mich, was das wohl für Früchte sein sollen… vielleicht Pekan-Nüsse ?

6. I got free sunglasses :) 
Ich bekam eine Sonnenbrille geschenkt :)

And 7. the husband made dinner ( I was the preparation assistant ^^) okra, green beans and whole wheat roti. 
Und mein Mann bereitete das Abendessen zu (ich war als Küchenhilfe angestellt…) Es gab Okra - Bohnen Pfanne mit Fladenbrot.

I’m currently sewing on my pillow and thinking how to decorate for Halloween as well as Diwali… these holidays are fast approaching :) 
Ich nähe noch an meinem runden Kissen und denke schon über Halloween und Diwali Dekorationen nach, jetzt kommen die Feiertage so langsam Schlag auf Schlag und das Jahr ist gar nicht mehr lang …. :)

10/19/2013

Friday Polyvore

Polyvore Set: Link.

Thanks to ‘The Great Gatsby’ and ‘Downton Abbey’ the Drop Waist Dress celebrated a micro comeback during summer (just like the peplum in 2012) - and when the recent fashion shows for S/S’14 are giving any clue in that matter, than the trend is even going stronger in 2014. 
So what can we do in the colder months in between? The answer is to layer up with tights, leggings, cardigans and boots … and be happy, because your dress is going to be fashionable for at least two more seasons :)

Dress / Kleid: Anthropologie 
Shoes / Schuhe: Buffalo London 
Tights / Strumpfhosen: Charlotte Russe 
Scarf / Schal: Saraz

Dank Filmen wie ‚Der große Gatsby‘ und Fernsehshows wie z.B. ‚Downton Abbey‘ feierte die Mode der 1920er Jahre ein kleines Comeback in diesem Sommer (so wie das Schößchen im Sommer 2012 wieder getragen wurde) - und wenn man sich die Frühling / Sommer - Kollektionen für 2014 ansieht, dann wird sich dieser Trend wohl fortsetzen. 
Doch kann man die Kleider mit der charakteristischen tiefen Taille auch in Herbst und Winter tragen? - Aber ja :) mit Leggings, Strumpfhosen und Stiefeln werden sie Herbst- und mit Jeans sogar Wintertauglich. Und dann kann man sich auch einfach darüber freuen, daß das Kleid noch mindestens ein Jahr lang modisch sein wird :)

10/16/2013

Clementines Box Shelf / Mandarinen - Kisten - Regal


At the beginning of the year (link) I wondered, what else I could make out of the wooden clementine boxes, which lined up the streets and filled the dumpsters. Therefore I wanted to make my own clementine box-shelf. 
It took me a while to get enough material for the shelf, since many clementines are nowadays (and just when I started complaining about all the waste) in cardboard boxes, but eventually I had enough boxes to make this small shelf.

Am Anfang des Jahres (Link) fragte ich mich, was ich eigentlich noch aus den hölzernen Mandarinenkisten machen könnte (außer sie anzumalen), die überall auf dem Sperrmüll oder in den Containern landeten... all das schöne Holz musste doch zu etwas zu gebrauchen sein. Daher wollte ich mich an einem kleinen Regal versuchen. 
Als ich dann nach den Kisten suchte, waren sie natürlich allesamt verschwunden (war ja klar) und so dauerte es eine Weile, bis ich das Material für mein Regal zusammengesammelt bekam. 


I took some of the boxes completely apart, while others only lost one side and then I was able to stack them to the double height. 
Since nails were not a good choice for the thin wood, this shelf is made entirely of gorilla glue and stapled together and so far it held up very well.
.
Ich zerlegte einige der Kisten völlig in ihre Bestandteile, während ich bei anderen nur eine Längsseite entfernte und dann bastelte ich all das wieder zusammen, so daß ich Regalflächen erhielt, die jeweils doppelte Kistenhöhe hatten. 
Da das dünne Spanholz zersplitterte, wenn man versuchte Nägel einzuschlagen, befestigte ich das Holz mit 2-Komponentenkleber und Tackernadeln. Ich war mir nicht so sicher, wie gut das halten würde, doch bisher scheint es prima zu funktionieren. 


After all the glue was dried, I painted the shelf with white acrylic colors. On the side I wanted to see the original clementines print, so I painted it and then removed most of the paint with a dry cloth. 
Als der Klebstoff getrocknet war, strich ich das Regal mit weißer Acrylfarbe. An den Seitenwänden sollte der Original-Mandarinendruck noch durchscheinen, daher entfernte ich den Großteil der weißen Farbe dort wiederum mit einem trockenen Tuch. 


I tried to stabilize the top of the shelf with the wood, which was leftover from the siding, but it wasn’t that great. So my husband cut a small piece of plywood for me; which I stained in antique walnut and painted with a white Gond (link) inspired Mandala. 
I also painted the wooden hearts on the lower part of the shelf. Then everything got a generous helping of Modpodge and one day later I sprayed on a clear coating. 
Das oberste Regalbrett bestand zuerst aus den übriggebliebenen Seitenwänden, doch das bog sich bereits bei geringster Benutzung durch. Daher sägte mir mein Mann ein stabileres Stück Spanholz zu, das ich in Antik Walnuß beizte und dann mit einem weißen Gond (Link) inspirierten Mandala bemalte. 
Ich bemalte auch die hölzernen - aufgeklebten - Herzen auf dem unteren Rahmen. Danach bestrich ich das gesamte Regal mit Modpodge und nachdem das getrocknet war, kam eine Schicht Klarlack obendrauf. 


The removable fabric shelf liners are wrapped around and stapled onto thick pieces of cardboard. 
Die einfach zu entfernenden Stoff-Regalböden bestehen jeweils aus einem Stoffrest, der um ein stabiles Stück Karton getackert wurde. 


Since there are staple pins in the feet of the shelf, I sticked on the tiny furniture pads to avoid scratches. 
Da sich in den Regalfüßen Tackernadeln befanden, klebte ich kleine Filzgleiter auf um Kratzer zu vermeiden. 


I made the shelf for my bathroom, but currently it is holding all kind of office supplies on my desk. It can be used everywhere in the house :) 
Das Regal sollte eigentlich im Bad zum Einsatz kommen, doch derzeit steht es auf dem Schreibtisch und verwahrt Malutensilien. Es ist klein und praktisch genug um überall hinzupassen :)

10/14/2013

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Monday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Montag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. On the previous day, the bananas for this banana-raspberry-coconut flakes smoothie already climbed Mount Camel’s Hump with us. Then they were looking that black from the outside that the smoothie was all I could do … :)
Die Bananen für diesen Banane-Himbeer-Kokosflocken Smoothie wurden von uns am Vortag bereits auf den Berg Camel’s Hump als Wegzehrung mitgenommen. Daher waren sie voller schwarzer Druckstellen und mussten schnell verarbeitet werden.

2. I wore my favorite celestial socks and already got a new pair
Ich trug meine Lieblings-Planeten-Socken und stelle hiermit auch mein neues Paar vor... dieses Mal im Galaxie-Druck

3. My H&M pillow was made of very thin cloth, so I added fusible webbing. Now I just have to sew it back into a pillow.
Mein H&M Kissen bestand aus zu dünnem Stoff, daher bügelte ich Bügelvlies auf. Jetzt muss ich es nur noch wieder in ein Kissen verwandeln.

4. I was hiding another messy corner in my home: A new life for a fabric scrap of an old shower curtain.
Eine Schalsammlung im Regal war nicht meine beste Idee, denn sobald man einen Schal herausnimmt, rutscht alles andere nach. Ein Stück alter Duschvorhang versteckt die unaufgeräumte Ecke jetzt etwas besser.

5. I tried on a rather wild fabric mix and decided to buy only the paisley blouse.
I also loved the vintage Niagara Falls metal box, but couldn’t justify buying it… after all we want to leave this continent in less than a year.
Ich probierte einen wahren Mustermix im Second Hand Laden an  und traute mich dann doch nur die Paisley Bluse zu kaufen… Die alte Niagara Büchse war auch sehr schön, doch passte nicht mehr in die Wohnung oder unsere Umzugspläne im nächsten Jahr.

6. We brought some pears from an abandoned pear tree home. I’m pretty sure that they aren’t quince, but just in case, that this is any old, tiny variation, I’m planning to eat them just cooked nevertheless.
Wir brachten einige Birnen von einem verlassenen Birnenbaum nach Hause und debattierten dann ob es sich um verwilderte Birnen oder Quitten handelt. Ich bin mir ziemlich (98%) sicher, daß es Birnen sind, kenne mich mit Wild-Quittensorten aber so gar nicht aus. Also wird unsere Ausbeute zuerst gekocht und dann gegessen... sicher ist sicher ^_^

And 7. my husband made a small bowl of Bhel Puri (puffed rice with tamarind chutney and raw onions etc.)
Gastbeitrag des Mannes: Er bereitete einen indischen Snack zu: Bhel Puri. Das besteht u.a. aus Puffreis, Tamarind Chutney und rohen Zwiebln.

While hiking on the weekend, we saw that the peak season of colorful leaves is already over… sad, but rain or no rain, have a great week ahead :)
.
Während wir am Wochenende einen Berg hinaufschlichen wanderten, sahen wir, daß die meisten Blätter bereits am Boden lagen, der Höhepunkt des Indian Summer ist also vorbei. Schade ... doch Regen, Sturm zum Trotze ... wünsche ich Dir eine wunderschöne neue Woche :)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails